By Ken Zurski
The Nimrod Expedition despite its name was not a mission for dummies. Led by British explorer and Antarctic specialist Ernest Shackleton , the mission set off in January of 1909 with the objective of becoming the first team to reach the South Pole. That didn’t happen, but they did get closer to the pole than anyone else, just under 100 miles.
Basically they were all “nimrods,” like the expedition name would suggest, but not in the way you think.
That’s because at the time, the word “nimrod” represented something different than it does today. Strength and courage was its bent. A nimrod basically was held in high regard. The name demanded respect, not jeers.
The polar expedition itself is named for Shackleton’s hand picked ship, the Nimrod, a reference to Nimrod, the biblical figure and “mighty hunter before the Lord” from the Book of Genesis. Nimrod was an older boat and needed work, but Shackleton had little recourse with limited funds. He would eventually praise the small schooner as “sturdy” and “reliable.”
Nimrod was not an uncommon moniker. In the mid 19th century, financier Cornelius Vanderbilt named a steamboat Nimrod to compete with other commuter boats on New York’s Hudson River. Befitting his reputation, Vanderbilt demanded the Nimrod be stronger and faster than the others. No doubt the naming of the ship reflected this too.
And in 1899, composer Edward Elgar wrote a symphonic piece that had 14 variations each written for or about a personal acquaintance.
The ninth variation was titled Nimrod. “An amusing piece,” Elgar said referring to his friend and subject, August Johannes Jagear, a music publisher and accomplished violinist. Rather than a slight, however, Elgar’s piece was a compliment. Jäger in German meant “hunter.”
Then in 1940, thanks to cartoon character named Bugs Bunny, the meaning of the word changed forever.
During a short titled “A Wild Hare,” Bugs called his nemesis Elmer Fudd a “poor little nimrod,” a reference to Fudd’s lack of skills as a hunter. Bugs sarcasm was evident, but most children didn’t get it. Nimrod, the word, soon became synonymous with a bumbling fool, like Fudd’s character.
Today, the Merriam-Webster Dictionary lists the word “nimrod” as slang for “idiot” or “jerk.”
That may have been the implication, but certainly not the description, of Shackleton and his crew. But those who wished to board the Nimrod, some might say, were playing a fools game.
Shackleton didn’t hide the discomforts and dangers of the mission when he advertised for a team of men . “A hazardous journey,” he warned, with “low, wages, bitter cold, long hours of complete darkness. If they made it back, which was “doubtful,” Shackleton implied, “honor and recognition” would await them upon return.
Basically, only Nimrod-types need apply, he implored.
Good thing Bugs Bunny wasn’t around to dissuade them.
By Ken Zurski
“The Christmas Legend” is a short story written in the mid-nineteenth century by a Philadelphia missionary named James Rees. It tells the tale of a destitute American family that receives an unexpected visit from a couple of strangers on Christmas Eve. The constructive narrative sets up a deep exploration of family, loss and forgiveness; a classic Christmas formula. But the story itself is not widely known. In fact it would likely be completely forgotten had it not been for one word- “wife.” Today, it is cited as being the first time Santa Claus was associated with a spouse. It literately introduced the character we know now as Mrs. Claus.
Published in 1849, “The Christmas Legend” was part of a collection of 29 short stories written by Rees and compiled under the title, “Mysteries of City Life, or Stray Leaves from the World’s Book.” Each story is cleverly presented to represent the dissimilarity of many leaf types. For example, the maple leaf, Rees writes, is “golden and rich” and presents a sunnier disposition, while another like the gum tree leaf has a “bloody hue” and “stands fit emblem of the tragic muse.” He likens authors after the “forest trees” which “send forth their leaves unto the world.”
“And by what emblem shall we appear amongst those clustering trees,” Rees explains. “Let us see – Ah! The Ash Tree leaves are like ours, humble and plain to see, but hiding the silver underneath.”
In “The Christmas Legend,” Rees uses the spirit of the holiday to emphasis this point.
Here is the abbreviated story…
A family of four, mother and father, daughter and son, are sitting near the fireplace on Christmas Eve. The two children, especially the daughter, wonders if she should hang the stockings for Kris Kringle to come. But her mother raises doubt. There are more important things in life than earthly possessions, she states. “Poverty keeps from the humble door all the bright things of the earth, except virtue, truth and religion, these are more of heaven and earth, and are the poor man’s friend in time of adversity.”
“I thought that Santa Claus or Kris Kringle loved all those who are good, and haven’t I been good?” the daughter asks confused.
The mother tells her to leave the stocking up. “Customs at least should be observed, and perhaps the young heart may not be disappointed.”
The father is more introspective. He anguishes over a lost family member, the eldest child, another daughter who apparently ran away with a “dissipated” man seven years before and hasn’t been seen or heard from since.
Then there is a knock on the door.
Two strangers appear out of the night, an elderly couple carrying a bundle with “all their worldly wealth,” Rees writes. They ask how far away they are from the city and the father tells them it is “two miles.”
“Two miles?” the stranger says sadly, “we will not be able to reach it tonight. My dear wife is nearly tired out. We have traveled far today.”
The father invites them in and offers his best bed for them to rest. The strangers inquire if this is their whole family. “No. No,” the father says, “we had one other – a daughter.”
“Dead; Alas we all must die,” the old woman responds.
“Dead to us, but not to the world,” the man answers. “But let us speak of her no more. Here is some bread and cheese, it is all poverty has to offer, and to it you are heartily welcome.”
There is a silent pause, then the sound of cheerful merriment, music and laughter, is heard through the open windows and door. It’s their rich landlord, the father explains, mocking the poor. The old man interjects. “Ah, sir, human nature is a mystery, this is one of the enigmas, and can only be explained when the secrets of the hearts be known.”
The next morning, Christmas Day, the family awakes to find their small room filled with presents: books and games and toys. “O Father, Kris Kringle has been here,” the little girl says excitedly. “I am so happy.”
Here Rees as the narrator sets up the last part or moral of the story. “There are moments when the doors of memory and the bright sunshine of hope make the future all clear,” he writes. “Sorrow is not eternal; it has its changes, its stops; its antidote; they came in the moment of trial and – Presto! The whole scene of life is venerated in the pleasing colors of fancy.”
And that’s when something totally unexpected occurs. The old couple reappears to the family not as as they came, but as a vibrant young couple. The children recoil from fright, but the parents are curious. “How is this?” the father asks. “Why these disguises?”
“Hush, sir,” the once old man says laughing. “This is Christmas morn and we now appear to you not as Santa Claus and his wife, but as we are, the mere actors of this pleasing farce.”
The couple recognizes the old woman’s new face. It’s their long lost daughter. The girl hugs her mother, but the father is more skeptical, angry and weary of atonement. He lashes out at the girl as she approaches him. “Stand back!”, he shouts, then chastises the man who stands with her as a “paramour.” She begs him to reconsider. “No Father he is my kind and affectionate husband.”
“Ah, husband,” the father replies. He reaches for his daughter. They embrace.
Rees goes on to explain the girl ran away because she was “young and foolish” but loved the man who was forbidden from her home. They left America for England where her new husband became heir to a large estate. She sent letters home, but they were never received. Now she had returned back to her family on Christmas Day. A gift of love and hope. “Can you forgive me?” she asks.
“Say no more, all is forgotten. All is forgiven,” the father tells her.
Even though it is thinly defined, the mention of Santa Claus’s wife in “The Christmas Legend” is widely considered the first ever to appear in print. Two years later in 1851, the name Mrs. Santa Claus would be mentioned again in a story published in the Yale Literary Magazine. History tells the rest.
Today Mrs. Claus is considered a kindly old woman who helps her husband tend to his colds, stitches his clothes, and feeds his “round belly.”
“There are many interesting facts both historic and fabulous connected with the ceremonies, customs and superstitions of this day [Christmas], which if collected together today would make a curious and interesting book.” Rees explains in the introduction to his tale.
Apparently, he added to that.
By Ken Zurski
In September of 1977, British model and actress Twiggy appeared with Bing Crosby at the taping of the popular singer’s annual Christmas special. That year, the family holiday staple was being filmed overseas because the 74-year-old Crosby happened to be in Great Britain at the time for a concert tour. Crosby recruited several British entertainers as guests on the special titled “Christmas in England.” Twiggy was one.
Considered the “face of the 60’s” with a rail thin figure, short hair and strikingly large eyes, the teenage Twiggy was arguably the most recognized model in the world. Now a decade later, and in her 20’s, Twiggy was a multi-talented performer who picked up two Golden Globes for her work in The Boy Friend, a movie based on a musical set in the 1920’s about a theater group in England whose stage manager Polly (played by Twiggy) gets her big break when the leading lady literally “breaks a leg.”
In the Christmas special, Twiggy and Crosby sing a tender version of “Have Yourself a Merry Little Christmas.” Twiggy is refined, relaxed and clearly star struck. Crosby takes the lead on the song but the two trade verses and sing portions of the chorus together. Twiggy also appears in a sketch with Crosby and British actor Ron Moody, best known for his role as Fagin in the movie Oliver.
When the show was broadcast later that year, viewers watched with a heavy heart. Only a month after filming, in October, Crosby died from an apparent heart attack. The posthumously aired British-themed Christmas special would be his last.
In retrospect, Twiggy’s duet with Crosby is a bittersweet rendition of a spirited holiday standard, done with class and professionalism, a trademark of Crosby with any singer. But it’s forgotten today. However, another well-known British star – and an even more unlikely choice than Twiggy – would make a mark on the show that would last for years to come.
Glam rocker David Bowie initially turned down the request to be a guest because he didn’t like the song choice: “The Little Drummer Boy.” He eventually agreed to appear after Crosby’s musical arrangers wrote a new part of the song for him to sing, titled “Peace on Earth,” which he liked.
Peace on Earth, can it be
Years from now, perhaps we’ll see
See the day of glory
See the day, when men of good will
Live in peace, live in peace again
The two voices soared together. “Ah, that’s a pretty thing, isn’t it?” Crosby said after they finished the song.
Today it’s considered a holiday classic.
By Ken Zurski
Theodor Seuss Geisel, better known as Dr. Seuss, wrote dozens of children’s books that still today reach best seller’s lists and thrill a new generation of fans each and every year. His work, however, as a songwriter is not as celebrated. But when reminded, the songs penned by Seuss are just as enduring and whimsical as his books.
Of course, Seuss did not write the music, only the words, so his credit is in the lyrics. He wrote the tunes mostly for television specials and all with Seuss’s clever wordplay and sing-song rhyme pattern. For instance, in The Cat in the Hat, a television short released in 1970, and based on his first children’s book, Geisel wrote several original songs including the bouncy, “The Moss Covered Three-Headed Family Gradunza”
There’s a gradunza-snitcher in the house. Things will never be the same without it. How dear to my heart was that beautiful gradunza. That my old feline father bequeathed to me. That old family gradunza, The old, three-handled family gradunza, The old, moss-covered, three-handled family gradunza. That hung on the family tree. I’ve been burgled–thwertled by a fish.The old, moss-covered, three-handled family gradunza
The catchy “Cat, Hat:”
Cat, hat, in French, chat, chapeau. In Spanish, el gato in a sombrero. He’s a cat in a hat, he’s a chat in a chapeau.
He also is a gato in a sombrero.
Ole, Ole, Ole, Ole-o.
And the playfully teasing, “Calculatus Eliminatus:”
When you mislaid a certain something, keep your cool and don’t get hot. Calculatus Eliminatus is the best friend that you’ve got. Calculatus Eliminatus always helps an awful lot. The way to find a missing something is to find out where it’s not.
One song in particular, “I’m a Punk,” introduced such ridiculously pleasing locutions as crontunculous, gropulous, poobler, and schnunk.
While everyone understands the meaning of punk, being a “schnunk” needed some explanation. But when the Cat sings, “nobody, likes me, not one tiny hunk,” everyone gets the idea.
Seuss’s writing style is often credited to a Life magazine article in 1956 that criticized children’s reading levels, specifically “primers” or textbooks with simplified words and phrases, like “Dick and Jane.” Geisel was asked to write a story using a vocabulary list of just over 200 words. He picked the first two words that rhymed, cat and hat, and went from there. It certainly wasn’t like any story in a textbook, that’s for sure, and critics praised “The Cat in the Hat” for its originality.
Several years later when Seuss wrote the lyrics for songs in his television specials, he seemed to relish the opportunity to ratchet up the silliness even more. Seuss’s words just seemed to work with music, oftentimes using traditional melodies, sometimes with an original score. The man credited with composing or arranging most of the music for Seuss is Dean Elliott, a Midwesterner from Wisconsin, who conducted orchestras for the Tom and Jerry shorts before hooking up with Seuss. Later he worked with Bugs Bunny creator Chuck Jones.
Written in 1966 for the TV special “How the Grinch Stole Christmas,” Seuss enlisted a voice actor named Thurl Ravenscroft to sing the lead on the song even though Boris Karloff was the voice of the Grinch in the special.
Karloff reportedly could not sing and Ravenscroft was hired . But Ravencroft’s name was never listed among the credits and Karloff mistakenly got most of the acclaim. Seuss was reportedly furious and apologized for the oversight. Ravenscroft was also the voice of Kellogg’s Tony the Tiger (“They’re Great!”).
“You’re a Mean One, Mr. Grinch,” is an unconventional Christmastime staple. The song never mentions Christmas, but rather teases with crafty metaphors, comparisons and contradictions all designed to point out what an awful crank the Grinch – now a symbol of holiday grumpiness – can be.
You’re a mean one Mr. Grinch
You really are a heel.
You’re as cuddly as a cactus,
And as charming as an eel,
The song is instantly recognizable, charming and vintage Dr. Seuss. The songwriter.
By Ken Zurski
Perry Como may be the most popular Christmas performer of all time. Thanks to his long-standing annual holiday television specials and beloved Christmas album released in 1968, Como’s face and voice became synonymous with the sounds of the season.
Today, however, in a more crowded market for Christmas music and numerous more versions of favorite holiday classics (and new ones too) from more contemporary artists in all genres, Como’s versions might get lost in the mix.
But it’s still in there.
That said, as a performer, he may have been misunderstood as well.
Como was considered one of the “good guys” whose relaxed and laid-back demeanor came across as “lazy” to some, a misguided assessment, since Como was known to be a consummate professional who practiced and rehearsed incessantly.
“No performer in our memory rehearses his music with more careful dedication than Como.” a music critic once enthused.
Como also made sure each concert met his own personal and strict moral standards.
In November 1970, Como hosted a concert in Las Vegas, a comeback of sorts for the Christmas crooner, who hadn’t played a Vegas night club for over three decades. For his grand return, Como was paid a whopping $125-thousand a week, admittedly a large sum for a Vegas act at the time. Even Perry was surprised. “It’s more money than my father ever made in a lifetime,” he remarked.
But since it was Vegas and befitting the desert town’s reputation of gambling and prostituition, Como’s reputation as a straight-laced performer was questioned.
Como quelled any concerns, however, when he chose a safe, clean and relatively unknown English comic named Billy Baxter to warm up the audience before the show. Advisers suggested he pick an act more familiar to Vegas audiences, but Como said no.
A typical “Vegas comedian,” as he put it, was simply too dirty.
Keeping up the family friendly atmosphere accentuated in his TV specials, Como would lovingly introduced his wife Roselle during the “live” shows. Roselle, who was usually backstage and acknowledged the appreciative crowds, was just as adamant as her husband that his clean-cut image went untarnished. After one performance, Roselle received a fan’s note that pleased her immensely. “Not one smutty part, not even a hint,” the note read describing Como’s act in Vegas. “You should be very proud.”
Como’s cool temperament and sleepy manner was such a recognizable and enduring characteristic that many had to ask if it was real or just an act. Does he ever get upset? was one curious inquiry. “Perry has a temper,” his orchestra leader Mitchell Ayers answered. “He loses his temper at normal things. When were’ driving, for instance, and somebody cuts him off he really lets the offender have it.” However, Ayers added, “Como is the most charming gentleman I’ve ever met.”
Como’s popular Christmas television specials ran for 46 consecutive years ending in 1994, seven years before his death from symptoms of Alzheimer’s in 2001. He was 88.
(Source: Spartanburg Herald-Journal Nov 21 1970)